Вторник, 24.09.2024, 21:29
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | | Регистрация | Вход
Меню сайта
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июнь 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30
Архив записей
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 0
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Мой сайт
    Главная » 2014 » Июнь » 1 » Эльфийка имя. Dragon Age: Начало. Исправление текстовой локализации
    10:33

    Эльфийка имя. Dragon Age: Начало. Исправление текстовой локализации





    эльфийка имя

    Отправлено 28 Февраль 2010 - 01:46

    Все простолюдины - нищеброды, В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ЕСТЬ! НАЖМИ НА ССЫЛКУ
    В русском разговорном языке есть, но следует ли использовать именно это слово? По Вашей же ссылке видим, что НИЩЕБРОД - (разг.-сниж.) попрошайка, нищий, бродяга. А простолюдин имеет значительно больше значений, которые с этими 3 могут вообще не совпадать. Например гномы в Общинных залах Орзаммара не будут нищебродами, так как они далеко не неприкасаемые и не такие уж бедные (не фонтан конечно, но и не бедствуют, как неприкасаемые).

    А теперь подробнее об ошибках, найденных мною (по мере нахождения обновляю, так что стоит проглядывать на наличие новых ошибок):

    Ошибка в описании умения: 1) Бродяг (ошибка в окончании, нужно: бродяга), 2) бродяга (ошибка в окончании, нужно: бродяги):

    Изображение

    Ошибка в описании предмета: Кольцо "Долийска батарея". Правильно будет "Долийская батарея" (хотя насчет 2 слова не уверен, но в оригинал не играл, так что не знаю):

    Изображение

    Ошибка в описании класса при создании персонажа: 1) Бродяги (написано с большой буквы, хотя ей там не место. Подобная ошибка встречается также почти в самом начале описания данного класса, но на скриншот не влезло), 2) Бродяга (большая буква также не к месту и неправильное окончание, нужно: бродяги):

    Изображение

    Ошибка описания расы при создании персонажа: дварфы (или меня глючит, или правда написано с маленькой буквы, хотя это начало предложения):

    Изображение

    В одной из случайных встреч: Бродяга (данное имя в этом случае не подходит, так как он во-первых он все-таки разбойник, во-вторых главарь, а это следует как-то обозначить). Возможные замены: Главарь банды, главарь разбойников (ну это уже не от меня зависит):

    Изображение

    В лагере долийцев: Девушка-эльфийка (имя не подходит, так как это все-таки еще девочка, а не девушка). Возможные замены: девочка-эльфийка:

    Изображение

    В Башне Магов, 1-й этаж: "Книга личностей духов" (при этом в самой игре она зовется: "Справочник духовных деятелей"), "Необычный зов" Родеркомса (в самой игре зовется: "Необычная профессия Родеркома"), магуса Горвиша (в игре при этом: маг Горвиш. Подобная ошибка присутствует 2 раза, 2 раз в этой же статье кодекса, но ниже, на скриншот не влезло), сводная таблица участка один (в игре зовется: "Место для резьбы столов"). Мне больше нравятся вторые варианты (кроме последнего случая), но это не мне решать:
    Изображение

    При загрузке любого сохранения в Тени находим следующее: 1) Не учитывается пол героя (вместо прибыл нужно прибыла, вместо попал - попала, вместо стал - стала), 2) пленниааацей (ну, тут ясно, нужно: пленницей):

    Изображение






    Источник: www.bioware.ru
    Просмотров: 327 | Добавил: wasther | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Создать бесплатный сайт с uCozCopyright MyCorp © 2024